Noctes Gallicanae

Einhardi

Annales regni Francorum

(ANNALES LAURISSENSES MAIORES)


Propriété intellectuelle

Je me réserve la propriété de la traduction, qui est donc sous copyright © Alain Canu. Bien entendu, vous pouvez l’utiliser à votre guise à condition de ne pas en faire un usage commercial et à condition d’en mentionner la référence. Si vous souhaitiez utiliser ces pages dans une publication destinée à la vente, j’en serais évidemment flatté, dans ce cas, mettez-moi au courant.

 

Copyright Notice

All this translation in French is copyright © Alain Canu, the year being that of the last update.

Notwithstanding, you are free to use this text, provided you do not sell them, and provided you include the above copyright notice (followed by the appropriate year).

If you would like to include any material on these pages in printed material for sale, I'll be flattered: just drop me a line.


PÉPIN LE BREF (741-768)

 

DCCXLI. Carolus maior domus defunctus est.

741. Charles, maire du palais, mourut.

[laissant pour héritiers trois fils, Carloman, Pépin et un bâtard, Griffon (ou Grifon). Charles lègue à Pépin la Bourgogne, la Neustrie et la Provence, mais n’oublions pas qu’il s’agit de la fonction de maire du palais : Charles Martel n’était pas roi !]

 

DCCXLII. Quando Carlomannus et Pippinus maiores domus duxerunt exercitum contra Hunaldum ducem Aquitaniorum et ceperunt castrum, quod vocatur Luccas; et in ipso itinere diviserunt regnum Francorum inter se in loco, qui dicitur Vetus Pictavis. Eodemque anno Carlomannus Alamanniam vastavit.

742. Carloman et Pépin, maires du palais, emmenèrent l’armée contre Hunald, duc d’Aquitaine et prirent un château nommé Loches, et pendant le trajet ils se partagèrent, dans le lieu appelé Vieux Poitiers, le royaume des Francs. La même année, Carloman dévasta le pays des Alamans.

 

DCCXLIII. Tunc Carlomannus et Pippinus contra Odilonem ducem Baiovariorum inierunt pugnam, et Carlomannus per se in Saxoniam ambulabat in eodem anno et cepit castrum, quod dicitur Hoohseoburg, per placitum et Theodericum Saxonem placitando conquisivit.

743. Carloman et Pépin livrèrent bataille contre Odilon, duc de Bavière ; et Carloman, qui parcourait seul la Saxe, prit possession par traité du fort appelé Liochsiegburg et obtint par la négociation la soumission du Saxon Théodoric.

 

DCCXLIIII. Iterum Carlomannus et Pippinus perrexerunt in Saxoniam, et captus est Theodericus Saxo alia vice.

744. De nouveau Carloman et Pépin marchèrent contre la Saxe et obligèrent une nouvelle fois le Saxon Théodoric à capituler.

 

DCCXLV. Tunc Carlomannus confessus est Pippino germano suo, quod voluisset seculum relinquere; et in eodem anno nullum fecerunt exercitum, sed praeparaverunt se uterque, Carlomannus ad iter suum et Pippinus, quomodo germanum suum honorifice direxisset cum muneribus.

745. C’est alors que Carloman révéla à son frère Pépin qu’il voulait se retirer du monde et cette année-là, ils ne firent aucune expédition guerrière, mais se préparèrent chacun de son côté, Carloman pour son voyage [vers Rome], et Pépin veilla à ce que son frère fût décemment et honorablement traité dans sa route.

 

DCCXLVI. Tunc Carlomannus Romam perrexit ibique se totondit et in Serapte monte monasterium aedificavit in honore sancti Silvestri. Ibique aliquod tempus moram faciens et inde ad sanctum Benedictum in Casinum usque pervenit et ibi monachus effectus est.

746. Carloman partit pour Rome, il y reçut la tonsure et bâtit un monastère en l’honneur de saint Silvestre sur le mont Soracte. Après avoir demeuré quelque temps dans ce lieu, il le quitta pour se rendre dans le monastère de Saint-Benoît, sur le Mont-Cassin, où il se fit moine.

 

DCCXLVII. Grifo fugivit in Saxoniam, et Pippinus iter faciens per Toringam in Saxoniam introivit usque ad fluvium Missaha in loco, qui dicitur Scahaningi; et Grifo collectam fecit una cum Saxonibus supra fluvium Obacro in loco, qui dicitur Orhaim.

747. Griffon [frère de Carloman et Pépin] se réfugia en Saxe. Pépin traversant la Thuringe pénétra en Saxe jusqu’au fleuve Missaha en un lieu appelé Schaning. Griffon tint une assemblée avec les Saxons sur le fleuve Obacro en un lieu appelé Orhaim.

 

DCCXLVIII. Grifo de Saxonia iter peragens fugiendo in Baioariam usque pervenit, ipsum ducatum sibi subiugavit, Hiltrudem cum Tassilone conquisivit. Swidger ad eum venit insolatio supradicti Grifonis. Haec audiens Pippinus iter illuc arripiens cum exercitu suo, supra nominatos totos sibi subiugavit, Grifonem secum adduxit, Lantfridum similiter, Tassilonem in ducatu Baioariorum conlocavit per suum beneficium ; Grifonem vero partibus Niustriae misit et dedit ei XII comitatos. Inde iterum Grifo fugiens Wasconiam petiit et ad Waifarium ducem Aquitaniorum pervenit.

748. Griffon déserta la Saxe et parvint jusqu’en Bavière. Il soumit ce duché à son autorité et contraignit Chiltrude ainsi que Tassilon à se rendre à lui. Svithger vint le rejoindre pour porter assistance au dit Griffon. Lorsque Pépin eut appris ces événements, il marcha sur la Bavière avec une armée nombreuse, soumit à son autorité tous les susdits, ramena avec lui Griffon, Landfred également, remit Tassilon en possession de son duché. Il envoya Griffon en Neustrie et le plaça à la tête de douze comtés. De nouveau Griffon déserta, gagna la Gascogne et se rendit auprès de Waifer, duc d’Aquitaine.

 

DCCXLVIIII. Burghardus Wirzeburgensis episcopus et Folradus capellanus missi fuerunt ad Zachariam papam, interrogando de regibus in Francia, qui illis temporibus non habentes regalem potestatem, si bene fuisset an non. Et Zacharias papa mandavit Pippino, ut melius esset illum regem vocari, qui potestatem haberet, quam illum, qui sine regali potestate manebat; ut non conturbaretur ordo, per auctoritatem apostolicam iussit Pippinum regem fieri.

749. Burchard, évêque de Wurtzbourg, et Fulrad, prêtre chapelain, furent envoyés auprès du pape Zacharie pour lui demander, au sujet des rois, qui en France, en ce temps, n’avaient pas le pouvoir royal, s’il était bien ou non qu’il en fût ainsi. Le pape répondit par un messager qu’il valait mieux appeler roi celui qui avait plutôt que celui qui n’avait pas le pouvoir royal ; afin que l’ordre des choses ne fût perturbé, engageant son autorité apostolique, il enjoignit que Pépin fût fait roi.

en bleu : traduction de Louis Halphen, Charlemagne et l’Empire carolingien.

 

DCCL. Pippinus secundum morem Francorum electus est ad regem et unctus per manum sanctae memoriae Bonefacii archiepiscopi et elevatus a Francis in regno in Suessionis civitate. Hildericus vero, qui false rex vocabatur, tonsoratus est et in monasterium missus.

750. Pépin selon la coutume des Francs fut choisi pour roi. Il fut oint de la main de l’archevêque Boniface d’heureuse mémoire et élevé sur le trône par les Francs, dans la ville de Soissons. Quant à Childéric, qui se faisait injustement appeler roi, il fut tondu et envoyé dans un monastère.

 

Desunt anni DCLI et DCLII.

Manquent les années 751 et 752.

 

DCCLIII. Pippinus rex in Saxonia iter fecit, et Hildegarius episcopus occisus est a Saxonibus in castro, quod dicitur Iuberg; et tamen Pippinus rex victor extitit et pervenit usque ad locum, qui dicitur Rimie. Et dum reversus est de ipso itinere, nuntiatum est ei, quod Grifo, qui in Wasconiam fugitus est, germanus eius, occisus fuisset.

Eodemque anno Stephanus papa venit in Franciam, adiutorium et solatium quaerendo pro iustitiis sancti Petri; similiter et Carlomannus, monachus et germanus supradicti Pippini regis, per iussionem abbatis sui in Franciam venit, quasi ad conturbandam petitionem apostolicam.

753. Pépin entra en Saxe. L’archevêque Hildegaire fut tué par les Saxons dans le château du mont Vibotirg. Mais le roi Pépin sortit vainqueur de la bataille et s’avança jusqu’au lieu appelé Rheime [sur le Weser]. A son retour de cette expédition, on lui annonça que Griffon, son frère, qui avait fui en Gascogne, avait été tué.

En cette même année, le pape Étienne vint en Francie demander aide et assistance devant les outrages subis par Saint-Pierre. Carloman, moine et frère du dit roi Pépin, vint aussi en Francie par l’ordre de son abbé, afin de s’opposer auprès de lui aux prières du pontife romain.

 

DCCLIIII. Supradictus apostolicus Stephanus confirmavit Pippinum unctione sancta in regem et cum eo inunxit duos filios eius, domnum Carolum et Carlomannum, in regibus. Et domnus Bonefacius archiepiscopus in Frisiae nuntians verbum Domini et praedicando martyr Christi effectus est.

754. Le susdit pape Étienne consacra Pépin par l’onction sacrée dans la dignité royale, et lui associa ses deux fils, monseigneur Charles et Carloman, dans la dignité royale. Monseigneur l’archevêque [de Metz] Boniface, annonçait la parole de Dieu en Frise et en prêchant devint martyr du Christ.

 

DCCLV. Pippinus rex per apostolicam invitationem in Italiam iter peragens, iustitiam beati Petri apostoli quaerendo, Haistolfus Langobardorum rex supradictam iustitiam vetando clusas Langobardorum petiit, obviam Pippino regi et Francis venit. Et inierunt bellum, et Domino auxiliante beatoque Petro apostolo intercedente Pippinus rex cum Francis victor extitit.

Eodemque anno Stephanus papa reductus est ad sanctam sedem per missos domni regis Pippini, Folradum et reliquis, qui cum eo erant. Incluso vero Haistulfo rege in Papia civitate, iustitiam sancti Petri pollicitus est faciendi; unde rex Pippinus obsides XL receptos et cum sacramenta firmata reversus est in Franciam.

Carlomannus autem monachus Vienna civitate remansit una cum Bertradane reginae infirmus, languebat dies multos et obiit in pace.

755. Le roi Pépin, à la demande pressante du pape, entra en Italie, pour faire rendre justice à saint Pierre. Astolf, le roi des Lombards qui s’opposait à rendre la dite justice, gagna les cols de Lombardie et s’avança à la rencontre de Pépin et des Francs. Ils se livrèrent bataille et avec l’aide de Dieu et l’intercession de l’apôtre saint Pierre, le roi Pépin avec ses Francs en sortirent vainqueurs.

Cette même année, le pape Étienne fut ramené au saint Siège par des envoyés de monseigneur le roi Pépin, Fulrad et les troupes qui l’accompagnaient. Mais le roi Astolf, assiégé dans la ville de Pavie, promit de rendre justice à Saint-Pierre. Le roi Pépin quitta Pavie et retourna en France après avoir reçu quarante otages et après avoir fait confirmer solennellement les promesses d’Astolf.

Par ailleurs, le moine Carloman qui était demeuré à Vienne avec la reine Berthe, tomba malade, souffrit de nombreux jours et s’éteignit en paix.

 

DCCLVI. Dum prospexisset Pippinus rex, ab Haistulfo Langobardorum rege ea non esse vera, quod antea promiserat de iustitiis sancti Petri, iterum iter peragens in Italiam Papiam obsedit, Haistulfum inclusit, magis magisque de iustitiis sancti Petri confirmavit, ut stabiles permanerent, quod antea promiserat; et insuper Ravennam cum Pentapolim et omni Exarcatu conquisivit et sancto Petro tradidit.

Et dum reversus est Pippinus rex, cupiebat supradictus Haistulfus nefandus rex mentiri, quae antea pollicitus fuerat, obsides dulgere, sacramenta inrumpere. Quodam die venationem fecit et percussus est Dei iudicio, vitam finivit. Et quomodo et qualiter missus est Desiderius rex in regno, postea dicamus.

756. Comme le roi Pépin se rendait compte qu’Astolf, le roi des Lombards, n’était pas disposé à tenir ses promesses sur les droits de Saint-Pierre, il entra une seconde fois en Italie, assiégea Pavie où il avait enfermé Astolphe et l’obligea plus fermement à reconnaître comme inaliénables les droits de Saint-Pierre. De plus, il prit possession de Ravenne avec la Pentapole et tout l’exarchat qu’il remit à Saint-Pierre.

Le roi Pépin retourna en Gaule. Dans son impiété, le susdit roi Astolphe se mit alors à chercher de quelle manière il pourrait trahir la parole qu’il avait donnée auparavant, abandonner les otages, ne pas tenir ses serments. Un jour, à la chasse, il fut frappé par la justice de Dieu et perdit la vie. Pourquoi et comment Didier obtint le titre de roi dans ce royaume, nous le dirons plus loin.

 

DCCLVII. Misit Constantinus imperator regi Pippino cum aliis donis organum, qui in Franciam usque pervenit. Et rex Pippinus tenuit placitum suum in Compendio cum Francis; ibique Tassilo venit, dux Baioariorum, in vasatico se commendans per manus, sacramenta iuravit multa et innumerabilia, reliquias sanctorum manus inponens, et fidelitatem promisit regi Pippino et supradictis filiis eius, domno Carolo et Carlomanno, sicut vassus recta mente et firma devotione per iustitiam, sicut vassus dominos suos esse deberet. Sic confirmavit supradictus Tassilo supra corpus sancti Dionisii, Rustici et Eleutherii necnon et sancti Germani seu sancti Martini, ut omnibus diebus vitae eius sic conservaret, sicut sacramentis promiserat; sic et eius homines maiores natu, qui erant cum eo, firmaverunt, sicut dictum est, in locis superius nominatis quam et in aliis multis.

757. L’empereur Constantin envoya au roi Pépin avec plusieurs autres présents un orgue qui lui parvint en France. Le roi Pépin tint l’assemblée générale à Compiègne. Tassilon, duc de Bavière, s’y rendit et se recommandant comme vassal entre les mains de Pépin il prêta tant et tant de serments innombrales, les mains posées sur les reliques des saints, il jura fidélité au roi Pépin et à ses fils susdits, monseigneur Charles et Carloman. Ceci comme le devrait en toute justice un vassal, sans arrière-pensée, avec un attachement inébranlable, comme devrait se comporter un vassal envers ses seigneurs. Ainsi le susdit Tassilon jura solennellement sur les corps de saint Denis, saint Rustique et saint Éleuthère ainsi que sur les reliques de saint Martin et saint Germain que chaque jour de sa vie il serait fidèle à ses serments tels qu’il les avait prononcés. Les hommes de haut rang, qui étaient venus avec lui, promirent aussi les mêmes choses, comme il a été dit, dans les lieux mentionnés ci-dessus ainsi qu’en de nombreux autres.

 

DCCLVIII. Pippinus rex in Saxoniam ibat, et firmitates Saxonum per virtutem introivit in loco, qui dicitur Sitnia, et multae strages factae sunt in populo Saxonum; et tunc polliciti sunt contra Pippinum omnes voluntates eius faciendum et honores in placito suo praesentandum usque in equos CCC per singulos annos. Et inmutavit se numerus annorum in

758. Le roi Pépin alla en Saxe, et pénétra par les armes dans les forts des Saxons en un lieu appelé Sitnia ( ?), il y eut de nombreux massacres de Saxons. Ils promirent alors à Pépin de se conformer à toutes ses volontés, et d’envoyer tous les ans, en signe de respect, un tribut de trois cents chevaux à l’assemblée nationale.

Et le numéro de l’année se changea en …

 

DCCLVIIII. Natus est Pippino regi filius, cui supradictus rex nomen suum inposuit, ut Pippinus vocaretur sicut et pater eius; qui vixit annos duos et in tertio defunctus est.

Eodem anno celebravit natalem Domini in Longlare et pascha in Iopila. Et mutavit se numerus annorum in

759. Il naquit au roi Pépin un fils auquel le dit roi donna son nom, afin qu’il s’appelât Pépin comme son père ; mais cet enfant vécut deux années et mourut la troisième.

Cette même année, il célébra la fête de Noël à Glare, et celle de Pâques à Jupil.

Et le numéro de l’année passa à …

 

DCCLX. Tunc Pippinus rex, cernens Waifarium ducem Aquitaniorum minime consentire iustitias ecclesiarum partibus, quae erant in Francia, consilium fecit cum Francis, ut iter ageret supradictas iustitias quaerendo in Aquitania.

Et pervenit usque in locum, qui dicitur Tedoad. Et cum haec vidisset Waifarius, misit missos suos, Otbertum et Dadinum, et dedit obsides Adalgarium et Eitherium regi Pippino, ut omnia redderet, quicquid supradictus rex quaerebat in causis ecclesiasticis.

Et celebravit natalem Domini in Carisiaco et pascha. Et inmutavit se numerus annorum in

760. Le roi Pépin, considérant que Waïfer, duc d’Aquitaine, refusait de donner aux églises les revenus des terres qu’elles possédaient en France, tint conseil avec les Francs pour qu’une expédition militaire aille rétablir les droits en Aquitaine.

Il arriva en un lieu appelé Doué. Waïfer prenant conscience de sa situation, dépêcha Otbert et Dadin en ambassade au roi, et livra comme otages au roi Pépin Adalgaire et Ither. Il s’engageait ainsi à restituer tout ce que le dit roi demandait pour rendre justice aux églises. Pépin célébra la fête de Noël et celle de Pâques à Quiersy.

Et le numéro de l’année se changea en …

 

DCCLXI. Waifarius dux Aquitaniorum, minime cogitans de obsidibus vel de sacramentis suis, quasi in vindictam supra Pippinum regem exercitum misit, qui ad Cavalonum civitatem venerunt. Dum et supranominatus rex synodum suum teneret in villa, quae dicitur Dura, nuntiatum est ei, quod Waifarius in omnibus mentitus est; iterum rex Pippinus illuc cum exercitu iter peragens et eius filius primogenitus nomine Carolus cum eo, et multa castella coepit, quorum nomina sunt Burbonnis, Cantela, Clarmontis. Istas per pugnam coepit et in Alverno alia multa castella coepit per placitum, quae se subdiderunt in eius dominio, et pervenit usque Lemovicas, vastando et desertando supradictam provintiam propter neglegentias Waifarii ducis.

Et celebravit natalem Domini in Carisiaco villa et pascha similiter. Et inmutavit se numerus annorum in

761. Waïfer, duc d’Aquitaine, se souciant peu des otages et de ses serments, décidé à se venger envoya contre le roi Pépin son armée qui s’avança jusqu’à la ville de Châlons. Le susnommé roi Pépin tenait l’assemblée générale dans la ville appelée Duren lorsque lui fut portée la nouvelle que Waïfer avait totalement trahi sa parole. Le roi Pépin entra une nouvelle fois en Aquitaine avec son armée. Il avait avec lui son fils aîné nommé Charles. Il prit de nombreux forts, dont les noms sont Bourbon, Chantelle-le-Château et Clermont. Il prit ces derniers de vive force, mais en Auvergne il en prit beaucoup d’autres par la négociation puisqu’ils se rendirent volontairement à sa domination. Il arriva jusqu’à Limoges en dévastant ravageant la susdite province à cause des manquements du duc Waïfer.

Il célébra la fête de Noël ainsi que celle de Pâques en son domaine de Quiersy.

Et le numéro de l’année se changea en …

 

DCCLXII. Tertio in Aquitania Pippinus rex iter faciens et coepit civitatem Bituricam et castrum, quod dicitur Toarcis.

Et celebravit natalem Domini in Gentiliaco villa et pascha similiter. Et inmutavit se numerus annorum in

762. Pour la troisième fois, le roi Pépin, prit le chemin de l’Aquitaine et prit la ville de Bourges et le château de Thouars.

Il célébra la fête de Noël à Gentilly, ainsi que celle de Pâques.

Et le numéro de l’année se changea en …

 

DCCLXIII. Pippinus rex habuit placitum suum in Nivernis et quartum iter faciens in Aquitaniam. Ibique Tassilo dux Baioariorum postposuit sacramenta et omnia quae promiserat, et per malum ingenium se inde seduxit, omnia benefacta, quae Pippinus rex avunculus eius ei fecit, postposuit; per ingenia fraudulenta se subtrahendo Baioariam petiit et nusquam amplius faciem supradicti regis videre voluit. Rex Pippinus iter peragendo per Aquitaniam usque ad Cadurciam pervenit Aquitaniam vastando et revertendo per Lemovicas in Franciam reversus est. Et facta est hiems valida.

Et tenuit rex Pippinus natalem Domini in villa, quae dicitur

763. Le roi Pépin tint l’assemblée générale à Nevers, et pour la quatrième fois prit le chemin de l’Aquitaine. En route, Tassilon, duc de Bavière, ne tenant aucun compte de ses engagements et de tout ce qu’il avait promis, quitta l’Aquitaine avec de mauvaises intentions. Ne tenant aucun compte de tous les bienfaits que lui avait accordé le roi Pépin son oncle, décidé à la trahison, il quitta l’armée et retourna en Bavière et il refusa de se rendre désormais en présence du dit roi. Le roi Pépin rentra en Aquitaine et s’avança jusqu’à la ville de Cahors, ravageant l’Aquitaine. Il retourna en France en passant par Limoges. On connut un hiver rigoureux.

Le roi Pépin fêta Noël dans son domaine de Glare, et Pâques de même.

Et le numéro de l’année se changea en …

 

DCCLXIIII. Tunc rex Pippinus habuit placitum suum ad Wormatiam et nullum iter aliud fecit, nisi in Francia resedit, causam pertractabat inter Waifarium et Tassilonem.

Et celebravit natalem Domini in Carisiaco villa et pascha similiter. Et inmutavit se numerus annorum in

764. Le roi Pépin tint l’assemblée générale de son peuple à Worms et n’effectua aucun autre déplacement, il ne quitta pas la France et se consacra aux problèmes que posaient Waifer et Tassilon.

Il célébra les fêtes de Noël à Quiersy, ainsi que celles de Pâques.

Et le numéro de l’année se changea en …

 

DCCLXV. Tunc Pippinus rex placitum suum habuit ad Attiniacum et nullum fecit aliud iter.

Et celebravit natalem Domini in Aquis villa et pascha similiter. Et inmutavit se numerus annorum in

765. Le roi Pépin tint l’assemblée générale à Attigny, et n’effectua aucun autre déplacement.

Il célébra la fête de Noël à Aix-la-Chapelle, ainsi que celle de Pâques.

Et le numéro de l’année se changea en …

 

DCCLXVI. Tunc Pippinus rex perrexit iter faciens in Aquitaniam; et placitum suum habuit in Aurelianis civitate et restauravit Argentomo castro, quod antea Waifarius destruxit. Supradictus Pippinus rex castrum nominatum reaedificavit, ibi Francos misit Aquitaniam continendo, similiter et in Bituricas Francorum scaram conlocavit.

Et celebravit natalem Domini in Salmontiagum villam et pascha in Gentiliaco. Et inmutavit se numerus annorum in

766. Le roi Pépin retourna en Aquitaine et, chemin faisant, tint dans la ville d’Orléans l’assemblée nationale. Il répara le fort d’Argenton que Waïfer avait détruit. Le susdit roi Pépin reconstruisit le dit fort et y envoya des Francs pour surveiller l’Aquitaine, de même il plaça une garnison de Francs dans la ville de Bourges.

Il célébra la fête de Noël en son domaine de Samoucy, et celle de Pâques à Gentilly.

Et le numéro de l’année se changea en …

 

DCCLXVII. Tunc habuit domnus Pippinus rex in supradicta villa synodum magnum inter Romanos et Grecos de sancta Trinitate vel de sanctorum imaginibus.

Et postea perrexit iter peragens partibus Aquitaniae per Narbonam, Tolosam coepit, Albiensem similiter necnon et Gavuldanum; et sanus reversus est in patriam et celebravit pascha in Vienna civitate.

Et in eodem anno in mense Augusto iterum perrexit partibus Aquitaniae, Bituricam usque venit; ibi synodum fecit cum omnibus Francis solito more in campo. Et inde iter peragens usque ad Garonnam pervenit, multas roccas et speluncas conquisivit, castrum Scoraliam, Torinnam, Petrociam et reversus est Bituricam. Ibique nuntiatum est de obitu Pauli papae, et ibi celebravit natalem Domini. Et inmutavit se numerus annorum in

767. A cette époque-là, monseigneur le roi Pépin tint, dans son susdit domaine, un grand synode entre les Romains et les Grecs sur la sainte Trinité et les images des Saints.
Et, cela fait, il partit pour l’Aquitaine en passant par Narbonne. Il prit Toulouse, ainsi qu’Albi et aussi le Gévaudan. Il revint sain et sauf dans sa patrie et célébra la fête de Pâques dans la ville de Vienne.
Cette même année au mois d’août, il se remit en route pour l’Aquitaine. Il arriva à Bourges, et y tint une assemblée de tous les Francs, selon leur coutume ; de là, poursuivant son chemin, il s’avança jusqu’à la Garonne, se rendit maître de nombreux repaires et cavernes : le fort de Scoraille, Turenne et Peiruce. Il revint à Bourges. Il y reçut la nouvelle de la mort du pape Paul. Il y célébra la fête de Noël.
Et le numéro de l’année se changea en …

 

DCCLXVIII. Domnus Pippinus rex iter faciens et Remistagnum coepit, ad Sanctones civitatem usque pervenit et ibi captam matrem Waifarii et sororem eius et neptas eius usque ad Garonnam. Inde perrexit in loco, qui dicitur Montis; ibi Herowicus veniens cum illa alia sorore Waifarii ducis. Et inde sanus reversus pascha celebravit in castro, qui dicitur Sels.

Iterum iter adsumens cum domna Bertradane regina ad Sanctones civitatem pervenit ibique domna Bertradane regina cum familia dimisit et partibus Petrogorigo perrexit; et interempto Waifario cum triumpho victoriae ad Sanctones reversus est.

Ibique moram faciens aliquod dies aegrotare coepit, partibus Turonorum revertendo perrexit, orationem ad sanctum Martinum fecit, ad sanctum Dionisium usque pervenit ibique diem obiens finivit VIII. Kal. Octobr. Et domnus Carolus et Carlomannus elevati sunt in regnum, domnus Carolus VII. Id. Octobr. in Noviomo civitate, Carlomannus in Suessionis civitate similiter.

Et celebravit praedictus gloriosus domnus Carolus rex natalem Domini in villa, quae dicitur Aquis, et pascha in Rodomo civitate. Et inmutavit se numerus annorum in

768. Monseigneur le roi Pépin se mit en chemin et fit prisonnier Rémistan. A son arrivée à Saintes, il fit prisonnières la mère, la soeur et les nièces de Waïfer. De là il s’avança jusqu’à la Garonne. De là il atteignit un lieu appelé Mons où Eberwich vint au devant de lui avec l’autre soeur du duc Waïfer. Revenu de là en bonne santé, il célébra la fête de Pâques dans le château de Selles.

Il reprit la route avec madame la reine Berthe et revint dans la ville de Saintes. Il y laissa madame la reine Berthe et le reste de sa famille. Il se rendit dans la région de Périgueux. Waïfer fut tué et Pépin revint à Saintes avec les honneurs de la victoire.

Il s’y arrêta quelque temps, et tomba malade. Sur le chemin du retour, il s’arrêta à Tours, et pria près du tombeau de saint Martin. Il parvint jusqu’à Saint-Denis où il mourut le 24 septembre. Monseigneur Charles et Carloman furent élevés à la dignité royale, monseigneur Charles le 9 octobre dans la ville de Noyon, et Carloman dans celle de Soissons.

Monseigneur le glorieux roi Charles célébra la fête de Noël en son domaine appelé Aix-la-Chapelle, il célébra celle de Pâques à Rouen.

Et le numéro de l’année se changea en …

 


 

Éginhard

Vita Karoli Magni

 

 

Capitulaires

Sur ses domaines

de

Sur le partage du royaume

Charlemagne

Sur la culture

 

 

Nithard, I, 2

Portrait de Charlemagne

Nithard, III, 5

Les serments de Strasbourg

 

 

 

 

Annales d’Éginhard

Notice de Guizot

Annales : Pépin le Bref (741-768)

Annales : Charlemagne (768-814)

Louis le Débonnaire (814-829)