Noctes
Gallicanae
Lyriques grecs
Sappho de Lesbos
Enn¡a t Moæsaw fasÛn tinew: Éw ôligÅrvw:
±nÛde kaÜ SapfÆ Lesbñyen
² dekth.
On
dit qu'il y a neuf Muses, voilà qui est bien sommaire !
Considérez
aussi Sappho de Lesbos, la dixième.
Platon, Anth., IX, 506.
SapfÆ ² LesbÛa
µ ² MitulhnaÝa
eÞw Timda prñ gmou teleut®sasan
Timdow de kñniw tn d¯ prñ gmoio yanoèsan
d¡jato Fersefñnaw kuneow ylamow
w kaÜ pofyim¡naw psai neoygi sidrÄ
likew ßmertn kratòw ¦yento kñman
Pour
Timas, morte avant le mariage
Ci-gît
la cendre de Timas. Morte avant le mariage,
c'est
la sombre chambre nuptiale de Perséphone qui l'a accueillie.
Lorsqu'elle
est morte, toutes ses compagnes, d'un fer fraîchement aiguisé,
lui
ont offert de leur tête leur belle chevelure.
Anth. Palat., VII, 489.
eÞw Pelgvna
tÇi grÛpei Pelgvni pthr ¤p¡yhke M¡niskow
kærton kaÜ kÅpan mnma kakozoýaw
Pour Pélagos
Sur la tombe du pêcheur Pélagos, son
père Méniscos
a
déposé une nasse et une rame, souvenir de sa dure existence.
Anth. Palat., VII, 505.
PaÝdew fvnow ¦oisa tñd' ¤nn¡pv aà tiw ¦rhtai
fÅnan kamtan kayem¡na prò pñdvn
AÞyopÛai me kñrai Ltvw n¡yhken ArÛstv
ErmokleitaÛa tÇ Saunaóda
s prñpolow d¡spoina gunaÛkvn: i sç xreisa
prñfrvn met¡ran eékl¡óson gen¡an
Sur une statue (dans le temple d’Artémis
Aithopia à Lesbos)
Enfants,
il me manque la parole, mais je réponds ceci à qui m'interroge :
sous
mes pieds j’ai gravé une inscription indélébile.
A
Aithopia, fille de Léto ; Aristô, m’a consacrée,
la
fille d'Hermocleitas fils de Saünaos,
ta
servante, ô patronne des femmes. Puisses-tu, en reconnaissance,
dans
ta bienveillance, rendre illustre notre famille.
Anth. Palat., VI, 269 (Ëw
Sapfoèw).
|
page à compléter Dernière mise à jour: 25/10/02 |