Noctes Gallicanae
Epigraphie
latine
Inscriptions
bilingues
C SALLVIO C F NASONI LEG PRO PR
MYSEI AB[B]AITAE ET EPICT[ETE]S
QVOD EOS BELLO MITHRIDA[TI]S
CONSERVAVIT VIRTVTIS ERGO
G[AI]V SALLOUIVI GAIOU UIVI NASVNI
PRESBEUTH KAI ANTISTRATHGVI MUSOI
ABBAIEITAI KAI EPIKTHTEIS OTI AUTOUS
EN TVI POLEMV TVI MIYRIDATOUS
DIETHRHSEN ANDRHAS ENEKEN
CIL I, 2,
743 ; ILS 37
A Gaius Salluvius Naso, fils de Gaius,
ambassadeur et propréteur, les Mysiens d’Abbéïtes et d’Épictétes, pour les
avoir protégés pendant la guerre de Mithridate. Hommage à son courage.
A Gaius Salluvius Naso, fils de Gaius,
ambassadeur et propréteur, les Mysiens d’Abbéïtes et d’Épictétes, pour les
avoir protégés pendant la guerre de Mithridate. Hommage à son courage.
POPVLVS LAODICENSIS AF LYCO
POPVLVM ROMANVM QVEI SIBEI
SALVTEI FVIT BENEFICI ERGO QVAE SIBEI
BENIGNE FECIT
O DHMOS O LAODIKEVN TVN PROS
TV LUKVI TON DHMON TON
RVMAIVN GEGONOTA EAUTVI
SVTHRA KAI EUERGETHN
ARETHS ENEKEN KAI EUNOIAS
THS EIS EAUTON
CIL I, 2,
728 ; ILS 33
Le peuple de Laodicée près du Lycos
[offre cette statue représentant] « le peuple romain », qui lui
apporta le salut. En hommage à un bienfait accordé généreusement.
Le peuple de Laodicée près du Lycos
[offre cette statue représentant] « le peuple romain », qui fut son
sauveur et son bienfaiteur. En hommage à son courage et à sa bienveillance
envers lui.
|
Mithridate VI Eupator (né en 132), roi du Pont, s’empare de l’Asie en 88 av. J.-C. où il fait massacrer 80000 Italiens, passe en Grèce où il gagne l’alliance d’Athènes, de la Béotie et du Péloponnèse. Les guerres contre Mithridate sont d’abord dirigées par Sylla, puis par Lucullus. Il s’agit de défendre les possessions romaines et aussi (surtout ?) de réaliser d’énormes bénéfices dans une région très riche. Les gens de Laodicée et les Mysiens avaient joué un rôle équivoque dans la première guerre contre Mithridate (88-85), mais avaient réussi à éviter les représailles des Romains. |