Noctes Gallicanae
Epigraphie
latine
Colliers
d’esclaves
ASELLVS
SERVVS PRAIECTI OFFICIALIS PRAEFECTI ANNONIS FORAS MVRO EXIVI TENE ME QVIA FVGI
REDVC ME AD FLORAM AD TOSORES
AE 1891, 130
Asellus, esclave de
Praiectus, au service du préfet de l’approvisionnement, je suis sorti à
l’extérieur de la ville. Attrape-moi, je suis en fuite. Ramène-moi chez Flora,
du côté des coiffeurs.
TENE
ME FVGIO REBOCA ME IN GRAECO STADIO EVSEBIO MANCIPE
AE 1903, 173
Attrape-moi, je
suis en fuite. Ramène-moi au stade grec, chez Eusèbe l’entrepreneur.
TENE
ME QVIA FVGIO ET REBOCA ME IN CARINIS AD PLAVTVM L OP.
AE 1993, 330
Attrape-moi, je
suis en fuite. Ramène-moi aux Carènes chez Plautus, signé Lucius
Op[pius ?]
TENE
ME QVIA FVGI ET REVOCA ME AD DOMINVM MEVM VIRVM CLARISSIMVM CETEGVM IM (=IN)
MACELLVM LIBIANI REGIONE TERTIA
AE 1946, 0211
Attrape-moi, je
suis en fuite et ramène-moi chez mon maître, le très noble Cetegus, au marché
de Libianus, troisième arrondissement.
TENE
ME NE FVGIA(M) FVGIO
AE 1917-18,
0115
Attrape-moi pour
éviter que je ne m’enfuie. Je suis en fuite.
P
VOLVMNI TONSORIS NIGER SERVVS
AE 1911, 0207
Niger, esclave
noir de Publius Volumnius le coiffeur.
SERVVS
SVM DOMINI MEI SCHOLASTICI VIRI SPECTABILIS TENE ME NE FVGIAM DE DOMO PVLVERATA
AE 1892, 0068
Je suis l’esclave
de mon maître Scholaticus, homme respectable. Attrape-moi pour que je ne
m’enfuie pas de la maison Pulverata
ADVLTERA
MERETRIX TENE QVIA FVGIVIT DE BVLLA REGIA
AE 1906, 0148
Attrape cette
garce adultère qui s’est enfuie de Bulla Regia. ( ?)