Noctes Gallicanae
Lyriques
grecs
Timocréon
de Rhodes
Timocréon
a vécu au début du Ve s. av. J.-C.
Auteur comique
(il ne reste rien de son théâtre), adversaire du poète Simonide et surtout de
Thémistocle, contre lesquel il a écrit des vers féroces. Connu comme athlète
(pentathlon), comme sympathisant des Mèdes, il avait aussi une sérieuse
réputation de gloutonnerie, comme en témoigne l'épitaphe que lui avait composée
Simonide:
SimonÛdou eÞw Timokr¡onta
poll piÆn kaÜ poll fagÆn kaÜ poll kk' eÞpÆn
nyrÅpouw keÝmai Timokr¡vn `Rñdiow
Grand
buveur, grand mangeur et grand diffamateur
de mes
semblables, je gis ici, moi Timocréon de Rhodes.
Timokr¡vn õ Rñdiow
kat
toè Ploætou
Êfel¡n s' Î tufl¢ Ploæte
m®te g» m®t' ¤n yalssú
m®t' ¤n ±peÛrÄ fan°men
ll Trtarñn te naÛein
k' Ax¡ronta di s¢ gr pnt'
aÞ¢n nyrÅpoiw kak
Contre
la richesse
Il aurait mieux valu, Richesse aveugle ,
que ni sur la terre, ni sur la mer,
ni sur le monde des hommes tu ne brilles,
mais que tu habites le Tartare
et l'Achéron: car tu es responsable
jour après jour de tous les malheurs des hommes.
lÅpekew
kñlouroi
oék ra Timokr¡vn mñnow
M®doisin õrkiatomeÝ
ll' ¤ntÜ klloi d¯ ponh-
roÜ koék ¤gÆ mñna kñlou-
riw ¤ntÜ kllai 'lÅpekew
Les
renards qui perdent leur queue
Timocréon n'est donc pas le seul
à s'accorder sous serment avec les Mèdes,
mais il y a bien d'autres mauvais sujets, c'est sûr.
Et quant à moi, je ne suis pas le seul à avoir
perdu ma queue dans un piège: il y a bien d'autres renards.
eÞw tòn SimonÛdhn
Khýa me pros°lye fluarÛa oék ¤y¡lonta
oé y¡lonta me pros°lye Khýa fluarÛa
De l'homme de Céos me sont arrivées des bêtises, je n'avais rien
demandé,
Je n'avais rien demandé, me sont arrivées de l'homme de Céos des
bêtises.
smatow
kat toè Yemistokl¡ow rx®
Moèsa toède toè m¡leow
kl¡ow n' Ellhnew tÛyei
Éw ¤oikòw kaÜ dÛkaion
Début de poème contre Thémistocle
Muse, de ce chant
assure la promotion parmi les grecs:
il vient à point pour dire ce qui est juste.
Sikelòw
komcòw n¯r
Sikelòw komcòw n¯r
potÜ tn mat¡r' ¦fa
Un Sicilien spirituel
dit un jour à sa mère [le reste est perdu]
kat
tòn Yemistokl°n
ll' eÞ tæ ge PausanÛan µ kaÜ tæ ge Jnyippou aÞneÝw
µ tæ ge LeutixÛdan ¤gÆ d' AristeÛdan ¤pain¡v
ndr' ßern p' 'Ayann
¤lyeÝn §na lÒston ¤peÜ Yemistokl°n ³xyare LatÅ
ceæstan dikon prodñtan ùw Timokr¡onta jeÝnon ¤ñnta
rgurÛoisi kobalikoÝsi peisyeÜw oé katgen
patrÛd' Ialusòn eàs<v>
labÆn d¢ trÛ' rgurÛou tlant' ¤ba pl¡vn eÞw öleyron
toçw m¢n katgvn dÛkvw toçw d' ¤kdiÅkvn toçw d¢ kaÛnvn
rgurÛvn d' êpñplevw IsymoÝ geloÛvw pandñkeue
cuxr <t> kreÝa parÛsxvn
oß d' ³syion khëxonto m¯ Êran Yemistokl¡ow gen¡syai
Contre
Thémistocle
Mais toi tu peux bien admirer Pausanias, ou bien toi Xanthippe,
ou toi encore Léutychide, quant à moi je chante les louanges
d'Aristide,
le meilleur entre tous les hommes venus de la sainte Athènes.
Car Létô a conçu de la haine pour Thémistocle,
ce menteur, ce malhonnête, ce traître. Lui qui avait des liens
d'hospitalité avec Timocréon,
il s'est laissé acheter avec des pièces d'argent de mauvais aloi
et n'a pas ramené
Timocréon dans son Ialysos natale.
Au lieu de cela, il a pris les trois talents d'argent et il est
parti naviguant vers sa ruine,
il a rapatrié des gens qui ne le méritaient pas, il en a fait poursuivre
d'autres en justice, il en tué d'autres.
Couvert d'argent, il a fait l'aubergiste dans l'Isthme et s'est
rendu ridicule
en servant des viandes glaciales:
tout le monde a mangé et souhaité qu'on n'accorde aucune
attention à Thémistocle.
Ú jumbouleæein x¢rw po noèw d¢ pra
... comploter avec quelqu'un sans les mains mais avec sa tête...
page
achevée